Autor |
Poruka |
chorwat
Napredna Beba
Pridružio: 27 Feb 2008
Poruke: 406
Lokacija: Łódź / Polska
Poslao: Pet Mar 14, 2008 2:38 pm
|
ŁZY
Po meni najbolji poljski rock bend. Već na moj prvi pogled vidi se da taj bend ima nešto zajedničkog sa Nevernimi Bebama. Łzy sviraju rock i pevaju skoro samo o ljubavi.
Reč ŁZY znači na srpski SUZE.
Sastav benda je jedna žena na vokalu i pet muškarca - svirača:
- Anna Wyszkoni - vokal, tekstovi
- Adam Konkol - gitara, tekstovi, lider
- Arkadiusz Dzierżawa - bas gitara
- Dawid Krzykała - bubnjar
- Adrian Wieczorek - klavir
- Rafał Trzaskalik - gitara
Po meni najbolja njihova pesma je "Jak anioł (Kao anđeo)"
http://kolos.math.uni.lodz.pl/~tripar182/a/pl/Lzy%20-%20Jak%20aniol.mp3
Drugi primeri njihovih pesama:
"Niebieska sukienka (Plava haljina)"
http://youtube.com/watch?v=tSJeFr02awE
"Oczy szeroko zamknięte (Oči široko zatvorene)"
http://youtube.com/watch?v=IO1evhvjJZs
Ako bi neko hteo mogu udostupniti više pesama i mogao bih takođe pokušavati da prevedem pesme na srpski jezik. Možda netko će se zavolit u ovom bendu.
Komentirajte
|
|
Smooth Criminal
Super Beba
Pridružio: 27 Dec 2007
Poruke: 1234
Lokacija: Nis
Poslao: Pet Mar 14, 2008 3:31 pm
|
Nije lose, svidja mi se.
Kako se cita ime? _________________ There's a wild wind blowing down the corner of my street...Every night there the headlight's glowing.
There's a cold war coming on the radio I heard... Baby,it's a violent world.
|
|
chorwat
Napredna Beba
Pridružio: 27 Feb 2008
Poruke: 406
Lokacija: Łódź / Polska
Poslao: Pet Mar 14, 2008 3:47 pm
|
čita se ŁZY
|
|
Smooth Criminal
Super Beba
Pridružio: 27 Dec 2007
Poruke: 1234
Lokacija: Nis
Poslao: Pet Mar 14, 2008 7:19 pm
|
chorwat ::čita se ŁZY
pa da ali kako se cita to prvo slovo! _________________ There's a wild wind blowing down the corner of my street...Every night there the headlight's glowing.
There's a cold war coming on the radio I heard... Baby,it's a violent world.
|
|
abela
ZASLUŽAN ČLAN
Pridružio: 15 Feb 2007
Poruke: 4737
Lokacija: Sarajevo
Poslao: Sub Mar 15, 2008 2:30 am
|
Tema prebacena! _________________ Ajde pokazi mi noc... Mjesto gdje krije se ljubav neopjevana nikada...
www.neverne-bebe.com
|
|
chorwat
Napredna Beba
Pridružio: 27 Feb 2008
Poruke: 406
Lokacija: Łódź / Polska
Poslao: Pon Mar 17, 2008 11:51 am
|
Smooth Criminal ::chorwat ::čita se ŁZY
pa da ali kako se cita to prvo slovo!
Probaj poslušati ovu pesmu, tamo ima reč ŁZY, koja je i ime benda i baš tako se ovo čita.
http://kolos.math.uni.lodz.pl/~tripar182/a/pl/Lzy%20-%20Oczy%20szeroko%20zamkniete.mp3
OCZY SZEROKO ZAMKNIĘTE :: OČI ŠIROKO ZATVORENE
Album "Nie czekaj na jutro :: Ne čekaj sutra", 2003
Zostań, to jeszcze nie pora, zostań choć jeszcze na chwilę :: Ostani, to još nije vreme, ostani barem još na trenutak
Aż zamigocą radośnie iskry w księżycowym pyle :: Dok neće zasvetlucati radostno iskre u mesečevoj prašini
W tym hotelowym pokoju zachwyćmy się sobą raz jeszcze :: U ovoj hotelovoj sobi neka se oduševimo jedno drugom još jednom
Zanim odejdziesz do domu niech zadrży srebrne powietrze :: Pre nego što otićeš kući neka zadrhti srebrn vazduh
A łzy popłyną cichutko bo pragnę Ciebie zatrzymać :: A suze će poteći tihano jer želim da te zadržim
Jak czas zaklęty magicznie w złocistej kropli bursztynu :: Kao vreme začarano magično u zlaćanoj kaplji jantara
Uczę się Ciebie na pamięć :: Učim se tebe napamet
Niecierpliwymi palcami rozpaczliwie na pamięć :: Nestrpljivim prstima očajnički napamet
Szeroko zamkniętymi oczami :: Široko zatvorenim očima
Czytam zachłannie od nowa, całego zdanie po zdaniu :: Čitam nezasitno iznova, celog rečenica posle rečenice
Tak, wiem, już teraz iść pora, choć dwa cienie na ścianie :: Da, znam, već sad je vreme ići, iako dve senke na zidu
Tańczyć chcą dalej uparcie, czas pędzi nieubłaganie :: Hoće plesati dalje uporno, vreme trči nemilice
Zegar wybija rozstanie, nie cofną małej wskazówki :: Sat izbija rastanak, neće povući male kazaljke
Cudne dwie ćmy zakręcone wokół gorącej żarówki :: Čudesni dva noćni leptiri zavrteni naokolo vruće žarulje
Zanim się wymkniesz ukradkiem i pęknie tama wezbrana :: Pre nego što ćeš se izmaknuti kradom i će pući brana nabujala
Przytul mnie mocno raz jeszcze bo wciąż jak opętana :: Prigrli me jako još jednom jer stalno kao opsednuta
Uczę się Ciebie na pamięć :: Učim se tebe napamet
Niecierpliwymi palcami rozpaczliwie na pamięć :: Nestrpljivim prstima očajnički napamet
Szeroko zamkniętymi oczami :: Široko zatvorenim očima
Czytam zachłannie od nowa, całego zdanie po zdaniu :: Čitam nezasitno iznova, celog rečenica posle rečenice
|
|
chorwat
Napredna Beba
Pridružio: 27 Feb 2008
Poruke: 406
Lokacija: Łódź / Polska
Poslao: Pon Mar 17, 2008 4:33 pm
|
Prevod pesme "Jak anioł"
http://kolos.math.uni.lodz.pl/~tripar182/a/pl/Lzy%20-%20Jak%20aniol.mp3
JAK ANIOŁ :: KAO ANĐEO
Album "Historie, których nie było :: Historije kojih nije bilo", 2005
Dziwne, myślałam, że cię dobrze znam :: Čudno, mislila sam da te dobro znam
Myliłam się kolejny raz :: Grešila sam sledeći put
Jestem jak anioł, który z nieba spadł :: Sam kao anđeo koji je iz neba pao
To cała ja :: Ovo cela ja
Dziwne, myślałam, że ty to cały mój świat :: Čudno, mislila sam da ti si čitav moj svet
Myliłam się kolejny raz :: Grešila sam sledeći put
Odszedłeś jak anioł, który skrzydła mi skradł :: Otišao si kao anđeo koji je mi krila ukrao
Cisza, już o nas nie śpiewa wiatr :: Tišina, više o nama ne peva vetar
Moja podróż znowu trwa :: Moje putovanje opet traja
Nie chcę wiedzieć jak beze mnie tam mija ci czas :: Neću da znam kako bez mene tamo prolazi ti vreme
Kiedyś obiecałeś, że wrócisz tu :: Jednom si obećao da se vratiš tu
Lecz nie czekam na ciebie już :: Ali ne čekam tebe više
Zamknęłam nasz wielki dom na klucz :: Zatvorila sam našu veliku kuću na ključ
Teraz mieszka w nim chłód :: Sad stanuje kod nje hladovina
Nie mów nic, przecież już wszystko wiem :: Ne govori ništa, ta već sve znam
Nie mów nic, niech to wreszcie skończy się :: Ne govori ništa, neka to napokon svrši se
Nie tłumacz mi i nie obiecuj, że :: Ne tumači mi i ne obećavaj da
Wrócisz jeszcze kiedyś do mnie :: Vratićeš se još nekad do mene
Przecież wiesz jak to jest :: Ta znaš kako to je
Nie mów nic, przecież już wszystko wiem :: Ne govori ništa, ta već sve znam
Nie mów nic, niech to wreszcie skończy się :: Ne govori ništa, neka to napokon svrši se
Nie tłumacz mi i nie obiecuj, że :: Ne tumači mi i ne obećavaj da
Wrócisz jeszcze kiedyś do mnie :: Vratićeš se još nekad do mene
|
|
Tea
Super Beba
Pridružio: 03 Apr 2007
Poruke: 1931
Lokacija: Pozarevac
Poslao: Pon Mar 17, 2008 7:54 pm
|
Meni se svidja ovo.Pogotovo pesma "Oci siroko zatvorene" a koliko sam pokusala da cujem kako se izgovara....ovo prvo slovo koje pise zvuci kao nase L a y u toj reci je nesto slicno grlenom A koje mi nemamo u glasovnom sistemu...Provericu ponovo,ako sam pogresila _________________ sve sto mogu reci stane u dve reci..
|
|
vavlada
Super Beba
Pridružio: 09 Avg 2006
Poruke: 500
Lokacija: Valjevo
Poslao: Pon Mar 17, 2008 8:11 pm
|
Ekstra su _________________ "Zamisli na moment isto ovo vreme, zamisli onda iste ove ljude, zamisli i videces da sve je kao onda, jedina greska - to sam ja"
|
|
chorwat
Napredna Beba
Pridružio: 27 Feb 2008
Poruke: 406
Lokacija: Łódź / Polska
Poslao: Uto Mar 18, 2008 9:19 am
|
Odlično da se nekome svidja, za par minuta dodaću još više pesama.
A sada probam malo naučiti čitati.
Slovo Ł. Najlakše naučiti sa engleskom, ima engleska reč WOOD... i mi Poljaci čitamo ovu reč tako: ŁUD.
Slovo Y. Ovo je težije za vas, teoretično je ovo slovo slično slovu I ali je tvrdije. U srpskom jeziku ovo slovo skoro postoji, u takvim rečima kao prst, krk, grm... Mi ove reči čitamo: pyrst, kyrk, gyrm...
|
|
chorwat
Napredna Beba
Pridružio: 27 Feb 2008
Poruke: 406
Lokacija: Łódź / Polska
Poslao: Uto Mar 18, 2008 11:13 am
|
Slike benda, iz službene stranice www.lzy.pl
ŁZY 2000:
ŁZY 2007:
|
|
chorwat
Napredna Beba
Pridružio: 27 Feb 2008
Poruke: 406
Lokacija: Łódź / Polska
Poslao: Uto Mar 18, 2008 11:42 am
|
PESME
Sada budete imali ukupno deset pesama da poslušate, po dve iz svakog albuma
1: Słońce (Sunce), 1998
- W kryształowym śnie (U kristalnom snu)
http://kolos.math.uni.lodz.pl/~tripar182/a/pl/Lzy%20-%20W%20krysztalowym%20snie.mp3
- Czy to grzech? Łabędź (Jel to greh? Labud)
http://kolos.math.uni.lodz.pl/~tripar182/a/pl/Lzy%20-%20Czy%20to%20grzech,%20labedz.mp3
2: W związku z samotnością (U vezi sa samoćom), 2001
- Westchnienia i szepty bezwstydne (Uzdahovi i šaptovi bezsramni)
http://kolos.math.uni.lodz.pl/~tripar182/a/pl/Lzy%20-%20Westchnienia%20i%20szepty%20bezwstydne.mp3
- Niebieska sukienka (Plava haljina)
http://kolos.math.uni.lodz.pl/~tripar182/a/pl/Lzy%20-%20Niebieska%20sukienka.mp3
3: Jesteś jaki jesteś (Jesi kakav si), 2002
- Kocham, to nic dzisiaj nie znaczy (Volim, ovo ništa danas ne znači)
http://kolos.math.uni.lodz.pl/~tripar182/a/pl/Lzy%20-%20Kocham,%20to%20nic%20dzisiaj%20nie%20znaczy.mp3
- Lukrecja (Lukrecija)
http://kolos.math.uni.lodz.pl/~tripar182/a/pl/Lzy%20-%20Lukrecja.mp3
4: Nie czekaj na jutro (Ne čekaj sutra), 2003
- Tańcz, zaprosili cię na bal (Plesi, pozvali su te na bal)
http://kolos.math.uni.lodz.pl/~tripar182/a/pl/Lzy%20-%20Tancz,%20zaprosili%20Cie%20na%20bal.mp3
- Oczy szeroko zamknięte (Oči široko zatvorene)
http://kolos.math.uni.lodz.pl/~tripar182/a/pl/Lzy%20-%20Oczy%20szeroko%20zamkniete.mp3
5: Historie, których nie było (Historije kojih nije bilo), 2005
- Jak anioł (Kao anđeo)
http://kolos.math.uni.lodz.pl/~tripar182/a/pl/Lzy%20-%20Jak%20aniol.mp3
- Póki śmierć nas nie rozłączy (Dok smrt nas ne razdvoji)
http://kolos.math.uni.lodz.pl/~tripar182/a/pl/Lzy%20-%20Poki%20smierc%20nas%20nie%20rozlaczy.mp3
|
|
Tea
Super Beba
Pridružio: 03 Apr 2007
Poruke: 1931
Lokacija: Pozarevac
Poslao: Uto Mar 18, 2008 1:25 pm
|
Super,chorwat!!!
Da,ako kazes da se nase reci prst,grm slazu sa vasim a imate ubaceno vase Y onda jeste grleno A jer kod nas je nepostojano u recima ali se cuje zato sto prelaskom jednog glasa u drugi u recise cuje...bla,bla,bla!Udavih! _________________ sve sto mogu reci stane u dve reci..
|
|
MarkoPA50
Starija Beba
Pridružio: 19 Mar 2007
Poruke: 199
Poslao: Uto Mar 18, 2008 2:41 pm
|
Svidjaju mi se pesme,ali su harmonski gledano jako jednostavne _________________ www.myspace.com/marko_a
|
|
chorwat
Napredna Beba
Pridružio: 27 Feb 2008
Poruke: 406
Lokacija: Łódź / Polska
Poslao: Uto Mar 18, 2008 3:09 pm
|
Tea, nemoj da se daviš sa gramatikom. Ja dosta dobro poznajem već vašu gramatiku i znam kako čitati pa mi ne treba više
Jednostavno uključi muziku i slušaj(te)
|
|
Tea
Super Beba
Pridružio: 03 Apr 2007
Poruke: 1931
Lokacija: Pozarevac
Poslao: Uto Mar 18, 2008 7:49 pm
|
Da,ali kao sto ti ucis nas jezik sto ne bih ja pokusala da znam vas tj. tvoj.Kako bih znala da kazem koji je naziv pesme koja mi se dopada ako ne poslusam kako se to izgovara i ime benda.To je bilo i za one koji su pitali kako se izgovara ime benda. _________________ sve sto mogu reci stane u dve reci..
|
|
chorwat
Napredna Beba
Pridružio: 27 Feb 2008
Poruke: 406
Lokacija: Łódź / Polska
Poslao: Sre Mar 19, 2008 11:44 am
|
Ne branim ti i svim da se učite poljski jezik... samo mislim da ova tema nije stvorena da se objašnja ovde kompliciranu gramatiku nijednog jezika
Pokušavaj da pevaš ove poljske pesme zajedno sa bendom pa tada možda naučićeš kako se manje više čita... Ali čak i oni ne pevaju tačno kako se čita, npr. namesto Ę pevaju E jer tako je lakše
|
|
KEVIN MOORE
Napredna Beba
Pridružio: 19 Sep 2006
Poruke: 386
Lokacija: Beograd
Poslao: Sre Mar 19, 2008 2:52 pm
|
MarkoPA50 ::Svidjaju mi se pesme,ali su harmonski gledano jako jednostavne
Pa genijalnost se ogleda u jednostavnosti _________________ Hello Victoria so glad to see you
My friend.
http://www.myspace.com/bandeon
|
|
chorwat
Napredna Beba
Pridružio: 27 Feb 2008
Poruke: 406
Lokacija: Łódź / Polska
Poslao: Sre Mar 19, 2008 3:30 pm
|
Sledeće pesme, sada malo punka.
- Uciekając przed M. (Pobjegajući ispred Lj.)
http://kolos.math.uni.lodz.pl/~tripar182/a/pl/Lzy%20-%20Uciekajac%20przed%20m.mp3
- Agnieszka już dawno tutaj nie mieszka (Agnieszka više odavno ovde ne stanuje)
http://kolos.math.uni.lodz.pl/~tripar182/a/pl/Lzy%20-%20Agnieszka%20juz%20dawno.mp3
|
|
chorwat
Napredna Beba
Pridružio: 27 Feb 2008
Poruke: 406
Lokacija: Łódź / Polska
Poslao: Uto Mar 25, 2008 1:34 pm
|
Prevod pesme "Niebieska sukienka"
http://kolos.math.uni.lodz.pl/~tripar182/a/pl/Lzy%20-%20Niebieska%20sukienka.mp3
NIEBIESKA SUKIENKA :: PLAVA HALJINA
Album "W związku z samotnością :: U vezi sa samoćom", 2000
To była wczesna jesień :: Ovo je bila rana jesen
A może była późna :: A možda bila je kasna
Jesiennych deszczowych dni :: Jesenjih kišnih dani
I tak przecież nikt nie rozróżnia :: Ionako ta niko ne razlikuje
Zamykam oczy i spuszczam głowę :: Zatvaram oči i spuštam glavu
Gdy widzę ciebie przypadkiem :: Kad vidim tebe slučajno
Gdy jestem w miejscach gdzie byliśmy razem :: Kad sam u mestima gde smo bili zajedno
Przystaję i płaczę ukradkiem :: Zadržavam se i plačem kradomice
Tam widziałam ją :: Tamo sam videla nju
Jesiennym wieczorem pod twym parasolem :: Na jesenji večer pod tvojim kišobranom
W niebieskiej sukience :: U plavoj haljini
Nie trzeba mi więcej :: Ne treba mi više
Tam widziałam ją :: Tamo sam videla nju
Na twoich kolanach siedziała do rana :: Na tvojim kolenima je sedila do jutra
I w twoich ramionach :: I u tvojim ramenima
Tak słodko wtulona :: Tako slatko ugrljena
I cóż mi pozostało :: I pa šta je mi ostalo
Z twoich wielkich małych słów :: S tvojih velikih malih reči
Jesiennych obietnic, że :: Jesenjih obećanja, da
Nie znikniesz nigdy z moich snów :: Nećeš nestati nikad iz mojih snova
I ciągle próbuję zapomnieć o wszystkim :: I stalno pokušavam da zaboravim na sve
Gdy palę twe fotografie :: Kad spaljivam tvoje fotografije
Gdy jestem w miejscach gdzie byliśmy razem :: Kad sam u mestima gde smo bili zajedno
Przystaję i płaczę ukradkiem :: Zadržavam se i plačem kradomice
Tam widziałam cię :: Tamo sam videla te
I chciałam bez słowa cię znów pocałować :: I sam htela bez reči da te opet poljubim
Lecz w twoje ramiona :: Ali u tvoje ramena
Wtuliła się ona :: Ugrlila je se ona
Tam widziałam was :: Tamo sam videla vas
I zrozumiałam, że miłość przegrała :: I sam shvatila da je ljubav izgubila
Zostały wspomnienia :: Ostale su uspomene
Nie będę nic zmieniać :: Neću ništa menjati
A jednak, a jednak wciąż wierzę :: A ipak, a ipak još uvek verujem
|
|